Aller au contenu

krib

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du moyen breton crib[1][2], issu du vieux breton crip, d’un celtique *kriqā[3].
À comparer avec les mots crib en gallois, cryb en cornique (sens identique).
Mutation Singulier Pluriel
Non muté krib kriboù
Adoucissante grib griboù
Spirante cʼhrib cʼhriboù

krib \ˈkriːp\ féminin

  1. (Coiffure) Peigne.
    • Ne welet-cʼhwi ket ar briñsez en prenestr he cʼhambr o kribat he blev melen-aour gant ur grib aour ? — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 57)
      Ne voyez-vous pas la princesse à la fenêtre de sa chambre en train de peigner ses cheveux blond d’or avec un peigne d’or ?
  2. (Technique) Étrille.
  3. (Architecture) Lignolet (faitage d’ardoises).
2. skrivell

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté krib
Adoucissante grib
Spirante cʼhrib

krib \ˈkriːp\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe kribañ/kribat.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kribañ/kribat.
    • Krib da vleo ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 287)
      Peigne-toi (Peigne tes cheveux) !
  • krib sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) 

Références

[modifier le wikicode]
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 433a
  3. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

krib \Prononciation ?\

  1. Auge.
  2. Crèche.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 83,9 % des Flamands,
  • 94,0 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]