komento
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | komento \ko.ˈmen.to\ |
komentoj \ko.ˈmen.toj\ |
Accusatif | komenton \ko.ˈmen.ton\ |
komentojn \ko.ˈmen.tojn\ |
komento \ko.ˈmen.to\
- Commentaire.
Mia komento estas tre simpla: oni ne bezonas kritiki la gestlingvon pro tio ke oni preferas la liplegadon.
— (Francis Jeggli, « Ĉu defendi la liplegadon? », Monato)- Mon commentaire est très simple : on ne doit pas critiquer la langue des signes parce qu’on préfère la lecture sur les lèvres.
- (Informatique) Commentaire.
En la programlingvo C komentojn oni indikas per la signoj
/* */
.- Dans le langage de programmation C, on indique les commentaires avec les signes
/* */
.
- Dans le langage de programmation C, on indique les commentaires avec les signes
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine koment .
- komenta (« commenté »)
- komento (« commentaire »)
- komenti (« commenter »)
- senkomenta (« non commenté »)
- forkomenti (« commenter »)
- malkomenti (« décommenter »)
- komentisto (« commentateur »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « komento [ko.ˈmen.to] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- KOMENTOJ sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
- komento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- komento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "koment-o" dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (Ald1, R1 de l’Akademio de Esperanto).