klopfen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand clophōn.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich klopfe |
2e du sing. | du klopfst | |
3e du sing. | er klopft | |
Prétérit | 1re du sing. | ich klopfte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich klopfte |
Impératif | 2e du sing. | klopf klopfe! |
2e du plur. | klopft! | |
Participe passé | geklopft | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
klopfen \ˈklɔp͡fn̩\ (voir la conjugaison)
- Frapper à la porte.
Er klopft an ihr Fenster, er schreibt tausende SMS und Mails. Er fährt ihr in den Urlaub nach. Andrea Mau hat einen Stalker: ihren Expartner.
— (Simone Schmollack, « Nerventerror pur », dans taz, 11 juin 2016 [texte intégral])- Il frappe à sa fenêtre, il envoie des milliers de SMS et de mails. Il la suit en vacances. Andrea Mau a un harceleur : son ex-partenaire.
Sie haben gerade genug Zeit, um die Jacke und die Match-Hefte in einer Truhe zu verstecken, auf die Anna sich mit ihrem wohlgerundeten Hintern setzt, da klopft der Tschekist schon an die Tür.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- On a tout juste le temps de planquer le blouson et les Match dans un coffre sur lequel Anna s’assied de tout son postérieur callipyge : le tchékiste frappe déjà à la porte.
- Palpiter, battre (cœur).
Detlefs Herz klopfte wie wild, als er den ersten Kuss von Emma bekam.
- Le cœur de Detlef battait la chamade lorsqu’il reçut le premier baiser d’Emma.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « klopfen [ˈklɔp͡fn̩] »