jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Locutioncomposée de jobb (« mieux »), ma (« aujourd’hui »), egy (« un, une »), veréb (« moineau »), mint (« que »), holnap (« demain ») et túzok, littéralement « mieux vaut un moineau aujourd'hui, qu’une outarde demain ».
Locution-phrase
[modifier le wikicode]jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok \jobː mɒ ɛɟ vɛ.reːb mint holnɒp ɛɟ tuː.zok\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok [jobː mɒ ɛɟ vɛ.reːb mint holnɒp ɛɟ tuː.zok] » (bon niveau)