jeter l’enfant avec l’eau du bain
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de jeter, l’, enfant, avec, eau, du et bain. Calque de l’allemand das Kind mit dem Bade ausschütten.
Locution verbale
[modifier le wikicode]jeter l’enfant avec l’eau du bain \ʒə.te lɑ̃.fɑ̃ a.vɛk l‿o dy bɛ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de jeter)
- Variante de jeter le bébé avec l’eau du bain.
Les Allemands usent d’une image excellente et dont je cherche vainement un équivalent en français pour exprimer ce que j’ai quelque mal à dire: on a jeté l’enfant avec l’eau du bain. Effet du non-discernement et aussi d’une hâte trop grande. Et que l’eau du bain fût sale et puante, il se peut et je n’ai aucun mal à m’en convaincre ; tellement sale même que l’on n’a plus tenu compte de l’enfant ; l’on a tout jeté d’un coup sans contrôle.
— (André Gide, La lutte anti-religieuse, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936)
Traductions
[modifier le wikicode]→ voir jeter le bébé avec l’eau du bain
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « jeter l’enfant avec l’eau du bain [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Frèdelin Leroux, « Mots de tête : « jeter l’enfant avec l’eau du bain » », dans L’Actualité terminologique, 1982 [texte intégral]