jaceo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]jaceō, infinitif : jacēre, parfait : jacuī, supin : jacitum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être étendu.
jacere humi
- être couché à terre.
jacere pro patria
- être mort pour la patrie.
hic jacet
- ci-gît, ici repose.
- Être abattu, être démoralisé, être languissant, être inerte, être affaibli.
jacet in maerore meus frater
— (Cicéron)- mon frère est plongé dans le chagrin.
jacet, diffidit, abjecit hastas
— (Cicéron)- (le candidat) est découragé, il ne croit plus au succès, il a jeté ses armes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être oublié, être négligé, être abandonné, être délaissé, être méprisé.
cur tamdiu jacet hoc nomen in adversariis
— (Cicéron)- pourquoi cette dette est-elle laissée si longtemps dans les brouillons ?
- Végéter, être en ruines, être sans valeur, être improductif.
Brundisii jacere
- croupir à Brindes.
- Être bas (prix, lieu), traîner, flotter, être lâche.
jacent pretia praediorum
- les prix des propriétés sont tombés bas.
- (Marine) Être calme en parlant de la mer.
jacuit mare
- la mer devint calme.
- (Droit) Être vacant.
hereditas jacet
- la succession est vacante.
Notes
[modifier le wikicode]Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- iaceo Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
Dérivés
[modifier le wikicode]- adjaceō (« être couché auprès de »)
- circumjaceō (« être étendu autour »)
- conjaceō (« être couché avec »)
- interjaceō (« être couché entre, être placé entre »)
- objaceō (« être couché devant »)
- praejaceō (« être situé devant, s'étendre devant »)
- subjaceō (« être étendu dessous »)
- subterjaceō (« être étendu sous »)
- superjaceō (« être étendu au-dessus de »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Catalan : jeure
- Espagnol : yacer
- Français : gésir
- Italien : giacere
- Portugais : jazer
- Occitan : jaire, jàser
Références
[modifier le wikicode]- « jaceo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage