interfianĉiĝi
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Verbe composé de la racine fianĉo (« fiancé »), de l’affixe inter (« entre »), du suffixe -iĝ- (« devenir, tendre vers ») et de la terminaison -i (« verbe ») .
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe interfianĉiĝi | |
---|---|
Infinitif | interfianĉiĝi |
interfianĉiĝi \in.ter.fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒi\ intransitif
- Se fiancer mutuellement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- fianĉiĝi : se fiancer (pour un homme)
- fianĉiniĝi : se fiancer (pour une femme)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « interfianĉiĝi [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- interfianĉiĝi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fianĉiĝi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "inter", "fianĉ-", "-iĝ-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).