imigrado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe imigrar (« immigrer »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | imigrado | imigrados |
Féminin | imigrada | imigradas |
imigrado \i.mi.gɾˈa.du\ (Lisbonne) \i.mi.gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Immigré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
imigrado | imigrados |
imigrado \i.mi.gɾˈa.du\ (Lisbonne) \i.mi.gɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : imigrada)
- Immigré.
imigrados clandestinos.
- immigrés clandestins.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe imigrar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) imigrado | |
imigrado \i.mi.gɾˈa.du\ (Lisbonne) \i.mi.gɾˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de imigrar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.mi.gɾˈa.du\ (langue standard), \i.mi.gɾˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \i.mi.gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \i.mi.gɽˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.mi.gɾˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.mi.gɾˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \i.mi.grˈa.du\ (langue standard), \ĩ.mi.grˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \i.mi.gɾˈa.dʊ\
- Dili: \mi.gɾˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « imigrado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage