imaginado
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe imaginar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) imaginado | |
imaginado \i.ma.xiˈna.ðo\
- Participe passé masculin singulier de imaginar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \i.ma.xiˈna.ðo\
- Séville : \i.ma.hiˈna.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \i.ma.x(i)ˈna.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \i.ma.hiˈna.ðo\
- Montevideo, Buenos Aires : \i.ma.xiˈna.ðo\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
imaginado \Prononciation ?\ |
imaginadi \Prononciation ?\ |
imaginado \i.ma.ɡi.ˈna.dɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe imaginar.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | imaginado | imaginados |
Féminin | imaginada | imaginadas |
imaginado \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (Lisbonne) \i.ma.ʒi.nˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe imaginar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) imaginado | |
imaginado \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (Lisbonne) \i.ma.ʒi.nˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de imaginar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (langue standard), \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \i.ma.ʒi.nˈa.dʊ\ (langue standard), \i.ma.ʒi.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.ma.ʒĩ.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.ma.ʒĩ.nˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (langue standard), \i.mɐ.ʒi.nˈa.du\ (langage familier)
- Luanda: \i.mɐ.ʒi.nˈa.dʊ\
- Dili: \mə.ʒi.nˈa.dʊ\
- Portugal « imaginado [i.mɐ.ʒi.ˈna.du] »
Références
[modifier le wikicode]- « imaginado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage