hueso
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du vieil espagnol huesso, issu du latin populaire ossum, variante du latin classique os, ossis (« os, ossement »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hueso \ˈwe.so\ |
huesos \ˈwe.sos\ |
hueso \ˈwe.so\ masculin
- (Squelette) Os.
Los adultos tienen 206 huesos.
- Les adultent ont 206 os.
- (Botanique) Noyau de certains fruits.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- a otro perro con ese hueso (« ce n’est pas au vieux singe qu’on apprend à faire la grimace »)
- bocado sin hueso
- calado hasta los huesos (« trempé jusqu’aux os »)
- carne sin hueso
- dar con sus huesos
- dar en hueso
- de carne y hueso
- en carne y hueso
- en los huesos (« la peau sur les os »)
- hasta los huesos (« jusqu’aux os »)
- hueso coxal (« os coxal »)
- hueso cuboides (« os cuboïde »)
- hueso de la cadera (« os de la hanche »)
- hueso de santo
- hueso duro de roer
- hueso frontal (« os frontal »)
- hueso grande (« os capitatum »)
- hueso innominado (« os innominé »)
- hueso temporal (« os temporal »)
- huesudo (« osseux »)
- la sin hueso
- perro que no camina, no encuentra hueso (« qui ne tente rien n’a rien »)
- pinchar en hueso
- quebrantahuesos (« gypaète barbu »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « hueso [ˈwe.so] »
- (Région à préciser) : écouter « hueso [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « hueso [ˈwe.so] »