hitzig
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle – XIVe siècle) Adjectif dérivé de Hitze (« forte chaleur »), avec le suffixe -ig ; du moyen haut-allemand hitzec, hitzic – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | hitzig | |
Comparatif | hitziger | |
Superlatif | am hitzigsten | |
Déclinaisons |
hitzig \ˈhɪt͡sɪç\, \ˈhɪt͡sɪk\
- Fougueux, passionné (qualifie une personne).
Man hatte Pater Paneloux gebeten, bei diesem Anlass das Wort zu ergreifen. (...) Hitzig und leidenschaftlich, wie er war, hatte er den Auftrag, mit dem man ihn betraute, entschlossen angenommen.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- À cette occasion, on avait demandé au père Paneloux de prendre la parole. (...) D’une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.
- Violent, chaud, vif, animé, enflammé (qualifie un débat, un discours).
Das Foto einer Riesenpython mit einem dicken Bauch hat sich im Internet viral verbreitet – und löste eine hitzige Debatte über die letzte Mahlzeit der Schlange aus, wie die «New York Post» berichtet. «Sieht für mich wie ein Hund, eine Ziege oder ein kleines Schwein aus ... erstaunliche Schlange», schrieb jemand. «So fühle ich mich jeweils an Weihnachten», meinte jemand anderes. «Ich würde alle deine Mitarbeiter zählen, nur um sicherzugehen», scherzte ein anderer. Und jemand wurde noch böser: «Ich hoffe, es ist meine Ex.»
— (Reto Bollmann, « Australien – Hitzige Debatte: Was hat diese Python gefressen? », dans 20 Minuten, 21 février 2024 [texte intégral])- La photo d’un python gigantesque avec un gros ventre s’est répandue de manière virale sur Internet – et a déclenché un vif débat sur le dernier repas du serpent, comme le rapporte le « New York Post ». « Pour moi, ça a l’air d’un chien, d’une chèvre ou d’un petit cochon... un serpent étonnant », a écrit quelqu’un. « C’est ce que je ressens à Noël », a déclaré une autre personne. « Je compterais tous tes employés juste pour être sûr », a plaisanté un autre. Et quelqu’un a écrit encore plus méchamment : « J’espère que c’est mon ex. »
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- heiß (« très chaud »)
- heizen (« chauffer »)
- Hitze (« forte chaleur »)
- hitzen (« chauffer », « échauffer »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « hitzig [ˈhɪt͡sɪç] »
- Berlin : écouter « hitzig [ˈhɪt͡sɪç] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hitzig → consulter cet ouvrage