hitz
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]hitz \hɪt͡s\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de hitzen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Allemagne (Berlin) : écouter « hitz [hɪt͡s] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]hitz \Prononciation ?\
- (Grammaire, Linguistique) Mot, parole.
- Erako hitzak.
- Les mots justes.
- Epaileak du azken hitza.
- Le dernier mot revient au juge.
- Erako hitzak.
- Parole donnée, promesse.
- Emandako hitza bete.
- Tenir parole.
- Emandako hitza bete.
- Parole, action de parler.
- Hitza hartu.
- Prendre la parole.
- Norbait hitzik gabe utzi.
- Laisser quelqu'un sans voix.
- Hitza hartu.
- (Voix) Parole, voix.
- Hitza galdu du.
- Elle a perdu la parole.
- Hitza galdu du.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- azken hitz
- gako-hitz
- hitz-andana ihartu
- hitz-aspertu
- hitz batez
- hitz beste egin
- hitz egin
- hitz-elkarketa
- hitz-elkarte
- hitz elkartu
- hitz eratorri
- hitz-erdi
- hitz-erdika
- hitz eta pitz
- hitz gurutzatu
- hitz gutxiko
- hitz-jario
- hitz-joko
- hitz laño
- hitz lau
- hitz-mitz
- hitz-mizti
- hitz-motel
- hitz-moteltasun
- hitz neurtu
- hitz-ordena
- hitza ahoan utzi
- hitza ahotik kendu
- hitza atxiki
- hitza bete
- hitza eskatu
- hitza hautsi
- hitza izan
- hitza jan
- hitzak ari bira
- hitzaren jabe egon
- hitzari eutsi
- hitzartu (« convenir oralement, prendre au mot »)
- hitzarmen (« convention, contrat »)
- hitzean egon
- hitzetik hortzera
- hitzez
- hitzez hitz
- hitzik ere ez esan
- hitzik ez
- hitzik ez atera
- hitzik ez esan
- ohorezko hitz
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « hitz [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « hitz [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- hitz sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)