hipoteca
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hypothēca.
Nom commun
[modifier le wikicode]hipoteca féminin (pluriel : hipoteques)
Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes
[modifier le wikicode]- occidental : \ipoˈteka\
- oriental (hors majorquin) : \ipuˈtɛkə\
- majorquin : \ipoˈtɛkə\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « hipoteca [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hypothēca.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hipoteca \ipoˈteka\ |
hipotecas \ipoˈtekas\ |
hipoteca \ipoˈteka\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe hipotecar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) hipoteca | ||
Impératif | Présent | (tú) hipoteca |
hipoteca \ipoˈteka\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de hipotecar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de hipotecar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hipoteca [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe hipotecar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela hipoteca | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) hipoteca |
hipoteca \i.pu.ˈtɛ.kɐ\ (Lisbonne) \i.po.ˈtɛ.kə\ (São Paulo)