hargne
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français hargne ou hergne (« dispute, querelle » et « défaut, désagrément »), du verbe hargnier ou hergnier (« disputer », « quereller », et aussi « se plaindre, se lamenter, se tourmenter »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hargne | hargnes |
(h aspiré)\aʁɲ\ |
hargne (h aspiré)\aʁɲ\ féminin
- Ténacité coléreuse ; acharnement.
Mais il répondit seulement avec hargne : « Tu as raison, ce n’est pas fini, on te niquera la gueule. »
— (Henri Alleg, La Question, 1957)[…] vous aussi, par votre hargne réactionnaire, par votre racisme ordinaire, vous êtes typique de notre époque.
— (Amélie Nothomb, Hygiène de l’assassin, Éditions Albin Michel, Paris, 1992)Quand bien même seraient-ils cinq mille ! s'emporta le lieutenant qui, décidément, me surprenait par la hargne qu'il démontrait. On n'a point éprouvé deux jours d’emmouscaillement dans cette forêt du diable pour s'en retourner quinauds.
— (Camille Bouchard, Un massacre magnifique, Éditions Hurtubise, 2010, page 236)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Ne pas confondre avec haine.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe hargner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je hargne |
il/elle/on hargne | ||
Subjonctif | Présent | que je hargne |
qu’il/elle/on hargne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) hargne |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de hargner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de hargner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de hargner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de hargner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de hargner.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Streitsucht (de) féminin
- Anglais : belligerence (en), aggressiveness (en)
- Catalan : ràbia (ca) féminin, furor (ca) masculin
- Espagnol : saña (es) féminin, agresividad (es) féminin, hosquedad (es) féminin
- Finnois : kiukku (fi), äkäisyys (fi)
- Néerlandais : kribbigheid (nl) ,prikkelbaarheid (nl) ,geïrriteerdheid (nl)
- Occitan : ràbia (oc) féminin, furor (oc) masculin, èrnha (oc) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « hargne [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hargne [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « hargne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de hargnier ou hergnier (« disputer », « quereller », et aussi « se plaindre, se lamenter, se tourmenter »).
Nom commun
[modifier le wikicode]hargne féminin
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]hargne \Prononciation ?\ féminin
- (Sens inconnu) ….
Références
[modifier le wikicode]- Auguste Brachet, Vocabulaire tourangeau, Romania, 1872, page 88 → [voir en ligne]