happy end
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
happy end | happy ends |
(h aspiré)\a.pi.ɛnd\ |
happy end (h aspiré)\a.pi.ɛnd\ masculin ou féminin (l’usage hésite) Note d’usage : La forme masculine est environ trois fois plus fréquente.
- Fin heureuse à une histoire.
Un tel happy end, quoiqu’ambigu, est exceptionnel dans l’œuvre de Baroja.
— (Jean-Claude Polet, Auteurs européens du premier XXe siècle, 2002, page 702)Une happy end, par exemple, apparaît plutôt d’ordinaire comme le signe positif d’une progression de l’intrigue.
— (Cahiers du cinéma, 1951, page 47)Il leur sembla longtemps que la seule impression qu’ils pouvaient ressentir était celle d’un achèvement, d’une fin, d’une conclusion. Non pas un happy end, non pas un coup de théâtre, mais, au contraire, une fin languissante, mélancolique, laissant derrière elle un sentiment de vide, d’amertume, noyant dans l’ombre les souvenirs.
— (Georges Perec, Les Choses, Julliard, 1965, réédition 1984, page 89)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- fin heureuse (Canada)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Happy End (de) neutre, glückliches Ende (de) neutre
- Anglais : happy ending (en), happy end (en) (Vieilli)
- Chinois : 大团圆 (zh) (大團圓) dàtuányuán
- Coréen : 해피엔드 (ko) haepiendeu
- Espagnol : final feliz (es)
- Italien : lieto fine (it) masculin
- Japonais : ハッピーエンド (ja) happī endo
- Russe : счастливый конец (ru) sčastlívyj konéc, хэппи-энд (ru) héppi-énd, хеппи-энд (ru) héppi-énd
- Tchèque : happy end (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « happy end [Prononciation ?] »
- France : écouter « happy end [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « happy end [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- happy end sur Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
happy end \ˌhæp.i ˈɛnd\ |
happy ends \ˌhæp.i ˈɛndz\ |
happy end \ˌhæp.i ˈɛnd\
- (Vieilli)[1] Happy end, fin heureuse.
But where Americans see rising tides, others see the emergence of new rivers of history. Some may lead to happy ends, some may not.
— (Kishore Mahbubani, The Curse of Good Intentions, Time, 2005)
Variantes
[modifier le wikicode]- happy ending (Plus courant)[1]
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Google Ngram Viewer, happy ending, happy end
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais happy end.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | happy end | happy endy |
Génitif | happy endu | happy endů |
Datif | happy endu | happy endům |
Accusatif | happy end | happy endy |
Vocatif | happy ende | happy endy |
Locatif | happy endu | happy endech |
Instrumental | happy endem | happy endy |
happy end \Prononciation ?\ masculin inanimé
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Compositions en anglais
- Locutions nominales en français
- Termes en français à h aspiré
- Exemples en français
- Lexique en français du scénario
- anglais
- Locutions nominales en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Exemples en anglais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque