go upstairs
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]go upstairs (to)
- (Familier) (Par euphémisme) Aller aux toilettes (littéralement : aller à l’étage).
At the same moment Mrs. McGillicuddy approached Emma and murmured, in an anguished voice – the anguish was quite genuine since Mrs. McGillicuddy deeply disliked the task which she was now performing: “I wonder – could I go upstairs for a moment?” .
— (Agatha Christie, 4:50 from Paddington, chapter 26. Collins Crime Club, 1957)
Notes
[modifier le wikicode]La locution anglaise figurant dans la citation d’Agatha Christie était traduite par la locution « monter au premier étage », dans la première version française due à Jean Brunoy, publiée en 1958 en collection « Le Masque », et reprise à l’identique dans la traduction révisée due à Pierre Girard, publiée en 1997.
Synonymes
[modifier le wikicode]Aller aux toilettes :
- go to the bathroom
- go to the restroom
- go to the toilet
- go to the washroom
- pay a visit
- pay a visit to the lavatory
- retire
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « go upstairs [Prononciation ?] »