genieten
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- À rapprocher de l'allemand genießen, de même sens.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | geniet | genoot |
jij | geniet | |
hij, zij, het | geniet | |
wij | genieten | genoten |
jullie | genieten | |
zij | genieten | |
u | geniet | genoot |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | genietend | genoten |
genieten \ɣe.niː.tǝː\ intransitif ou transitif
- Jouir.
Wij hebben genoten!
- Nous avons eu beaucoup de plaisir !
In stilte genieten.
- Boire du petit lait.
Van iets genieten.
- Jouir de quelque chose.
Geniet ervan!
- Profites-en.
- (Transitif) Jouir (de), savourer.
Een goede gezondheid genieten.
- Jouir d’une bonne santé.
Een kopje koffie genieten.
- Savourer une tasse de café.
Zijn ontbijt genieten.
- Prendre son petit déjeuner.
Hij is niet te genieten.
- Il est insupportable.
Asielrecht genieten.
- Bénéficier du droit d’asile.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « genieten [ɣe.niː.tǝː] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « genieten [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]