gegenübersetzen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich setze gegenüber |
2e du sing. | du setzt gegenüber | |
3e du sing. | er/sie/es setzt gegenüber | |
Prétérit | 1re du sing. | ich setzte gegenüber |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich setzte gegenüber |
Impératif | 2e du sing. | setz gegenüber setze gegenüber! |
2e du plur. | setzt gegenüber! | |
Participe passé | gegenübergesetzt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
gegenübersetzen \ɡeːɡn̩ˈʔyːbɐˌzɛt͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) S'asseoir face à.
Ich setze mich an den Platz am Tisch, den ich mir reserviert habe, indem ich dort meine Kaffeetasse abgestellt habe. Es ist der Platz, der mir das stärkste Gefühl von Sicherheit vermittelt: eine Wand im Rücken, die Tür im Blick. Wenn er sich mir gegenübersetzen möchte, wird er mit dem Rücken zur Tür sitzen müssen. Das macht die meisten Menschen nervös und schwächt ihre Konzentrationsfähigkeit.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je m’assieds à la place que je me suis réservée en y déposant ma tasse de café. C’est celle qui me procure la plus grande impression de sécurité : un mur dans le dos, la porte dans mon champ de vision. S’il veut s’asseoir face à moi, il faudra qu’il se mette dos à la porte. Cela rend la plupart des gens nerveux et affaiblit leur capacité de concentration.
Note : La particule gegenüber de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule gegenüber et le radical du verbe.