gallek
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif 1) De gall (« français ») avec le suffixe -ek.
Adjectif 1
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | gallek |
Comparatif | gallekocʼh |
Superlatif | gallekañ |
Exclamatif | gallekat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gallek |
Adoucissante | cʼhallek |
gallek \ˈɡa.lːɛk\
- Français, de langue française.
Anvet oant dre ar vro an arme noar (ger gallek evit lavaret an arme du, evel-se oant anvet dre ar vro).
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 141)- On les nommait arme noar dans le pays (mot français pour dire armée noire, c’est ainsi qu’on les appelait dans le pays).
E stad ar Missouri, e-kreiz ar Stadoù-Unanet ez eus eus ul « langaj gallek » a vez komzet cʼhoazh hiziv an deiz gant un nebeud mohikaned.
— (Fabien Lécuyer, Paw-Paw French ar Missouri in Ya !, no 529, 31 juillet 2015, page 2)- Dans l’État du Missouri, au centre des États-Unis il y a un « langage français » qui est encore parlé de nos jours par quelques Mohicans.
Tremenet em boa tri bloavezh er skol-veur e Bro-Hungaria evit deskiñ ar yezh hag al lennegezh cʼhallek [...].
— (Anna Poth in Ya !, no 561, 11 mars 2016, page 12)- J’avais passé trois années à l’université en Hongrie pour étudier la langue et la littérature française [...].
- Francophone.
Pell emañ an div gêr-mañ eus kornadoù gallek Brunswick Nevez ha yezh hendadoù ar braz eus an dud eo ar saozneg enno.
— (Paol ar Meur, Diwar-benn pennad Fabien Lécuyer en Niverenn 520 : Akadia in Ya !, no 521, 5 juin 2015, page 10)- Ces deux villes sont loin des régions francophones du Nouveau-Brunswick et la langue des ancêtres de la plupart des gens est l’anglais.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Adjectif 2
[modifier le wikicode]gallek \ˈɡa.lːɛk\