fuligule morillon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fuligule morillon | fuligules morillons |
\fy.li.ɡyl mɔ.ʁi.jɔ̃\ |
fuligule morillon \fy.li.ɡyl mɔ.ʁi.jɔ̃\ masculin
- (Ornithologie) Espèce d'oiseau palmipède de la famille des anatidés, un canard plongeur, dont le mâle a un plumage noir brillant et des flancs blancs, ainsi qu'une fine huppe noire retombante.
Plus grand que la sarcelle, le fuligule milouin aime les vastes zones de végétation et d'eau libre et jouit, comme le fuligule morillon, d'une grande capacité d'adaptation.
— (Stéphanie Vinet, Françoise Klingen, Juliette Dablanc, Limousin, Berry, 2006)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Aythya fuligula (wikispecies)
- Allemand : Reiherente (de) féminin
- Anglais : tufted duck (en)
- Arabe : عَفَّاس أَبُو خَصْلَة (ar)
- Danois : troldand (da)
- Espagnol : porrón moñudo (es) masculin
- Espéranto : tufanaso (eo)
- Estonien : tuttvart (et)
- Finnois : tukkasotka (fi)
- Gaélique irlandais : lacha bhadánach (ga)
- Gallois : hwyaden gopog (cy)
- Hongrois : kontyos réce (hu)
- Islandais : skúfönd (is)
- Italien : moretta (it) féminin
- Kazakh : айдарлы сүңгуір (kk) aydarlı süñgüwir
- Néerlandais : kuifeend (nl)
- Norvégien (bokmål) : toppand (no)
- Polonais : czernica (pl)
- Same du Nord : vuoktafiehta (*), diehpefiehta (*)
- Suédois : vigg (sv)
- Tchèque : polák chocholačka (cs)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « fuligule morillon [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fuligule morillon sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2025