français radio-canadien
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de français et de Radio-Canada.
Locution nominale
[modifier le wikicode]français radio-canadien \fʁɑ̃.sɛ ʁa.djo.ka.na.djɛ̃\ masculin singulier
- Type de français traditionnellement utilisé ou associé à Radio-Canada, et présenté comme constituant une certaine norme du « bon parler » du français canadien, et spécialement québécois.
[…] une langue abstraite, scandaleusement artificielle, et plus factice que le français radio-canadien dont on s’est si longtemps moqué.
— (La Presse, 11 décembre 2010)
Notes
[modifier le wikicode]La notion de « français radio-canadien » est née avec l’arrivée de la radio (1936) et de la télévision (1952) de Radio-Canada. Bien qu’on y fasse encore référence, sa valeur de « norme » a fortement été atténuée à partir des années 1980 par une diversification des niveaux de langue (vocabulaire et prononciation) employés sur ces ondes, le tout allant de pair avec l’évolution sociolinguistique du Québec. Aujourd’hui, l’expression est souvent utilisée péjorativement.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir français et Radio-Canada
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]