flagro
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe flagrar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) flagro |
flagro \ˈfla.ɣɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de flagrar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈfla.ɣɾo\
- Mexico, Bogota : \ˈfla.ɡɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfla.ɣɾo\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
flagro \Prononciation ?\ |
flagri \Prononciation ?\ |
flagro \fla.ˈɡrɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *bʰel (« brûler, briller »). Apparenté à l'anglais black, au grec ancien φλέγω, phlégô (« brûler »).
Verbe
[modifier le wikicode]flǎgrō, infinitif : flăgrāre, parfait : flagrāvī, supin : flagrātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Brûler, être en feu, être enflammé.
Italiam flagraturam bello intelligo
- je vois que la guerre mettra l'Italie en feu
- Enflammer, aimer passionnément.
patri flagrabat Elisam
- il enflammait Didon d'amour pour son père.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- circumflagro (« brûler autour »)
- conflagro (« être tout en feu »)
- conflagratio (« conflagration »)
- dēflagrō (« brûler entièrement »)
- deflagratio (« combustion, incendie »)
- flagrans (« brûlant, enflammé, plein d'ardeur »)
- flagranter (« avec ardeur »)
- flagrantia (« embrasement ; sentiment ardent »)
- flamma (« flamme »)
- inflagrō (« allumer, enflammer »)
- perflagratus (« consumé entièrement »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : flagrant
Paronymes
[modifier le wikicode]- flagrum (« fouet »)
Références
[modifier le wikicode]- « flagro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage