fifrelin
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1838) De l’allemand Pfifferling, « chanterelle, girolle », dérivé de Pfeffer, « poivre » (en patois suisse-allemand Pfefferling désigne le lactaire poivré). L’expression ne pas valoir un fifrelin (« ne rien valoir ») se trouve également en allemand : das ist keinen Pfifferling wert (« ça ne vaut pas un fifrelin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fifrelin | fifrelins |
\fi.fʁə.lɛ̃\ |
fifrelin \fi.fʁə.lɛ̃\ masculin
- Chose de peu de valeur, en particulier menue monnaie. → voir liard, sou et tripette, dans les expressions ne pas valoir un liard, un clou, ne pas valoir tripette.
La faim le tiraillait. Il n’avait pas un fifrelin en poche.
— (Blaise Cendrars, L’Or, Grasset, 1925)Et abstiens-toi de me refiler une poignée de fifrelins et de supplier pour un délai supplémentaire.
— (Glen Cook, Le Château noir, IX, 1984)Pour autant, ces évolutions ne sont peut-être qu’un fifrelin dans ce que prépare l’État.
— (Sandrine Dyckmans, « France Connect va révolutionner les marchés dématérialisés », article paru le 15 mars 2016 sur achatpublic.info ; accès réservé aux abonnés)- Tu t’es fait avoir, c’est du toc, ça ne vaut pas un fifrelin !
- (Argot militaire) (1840 ou avant) Soldat d’infanterie de (la) ligne.
Durant les causeries autour de la soupe, il avait appris du capitaine les choses « indispensables au métier » , que les cavaliers étaient des cavalos, […], les soldats de la ligne des fifrelins […]
— (Georges d’Esparbès, La folie de l'épée, Albin Michel, Paris 1927, page 50.)