ficher la paix
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]ficher la paix transitif indirect \fi.ʃe la pɛ\ (se conjugue → voir la conjugaison de ficher)
- (Familier) (Par euphémisme) Laisser tranquille.
Monsieur, l'homme demande qu'on lui fiche la paix. Chacun est maître de soi-même, de ses opinions, de sa tenue et de ses actes, dans la limite de l'inoffensif.
— (Pierre Louÿs, Les aventures du roi Pausole, 1901)Je pense doucement en ce moment à ce que se dit peut-être le lecteur : « Maintenant, le train pour la Suisse est parti. Ce jeune homme est rentré chez lui et il doit être consolé. Il va nous ficher la paix avec sa chère maman et nous allons le revoir avec ses belles amies. » Le lecteur est un peu pressé.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 153)
Synonymes
[modifier le wikicode]- crisser la paix (Québec)
- fiche la paix (variante de l’infinitif)
- foutre la paix (Familier)
- lâcher les baskets (Familier)
- lâcher les basques (Familier)
- lâcher le coude (Familier)
- lâcher la grappe (Familier)
- sacrer la paix (Québec)
- sacrer patience (Québec)
Traductions
[modifier le wikicode]Laisser tranquille. (1)
- Allemand : In Ruhe lassen (de)
- Espagnol : dejar tranquilo (es) masculin
- Portugais : deixar em paz (pt)
- Shingazidja : uɓauha (*) ubauha
- Suédois : låta vara i fred (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ficher la paix [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ficher la paix [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ficher la paix [Prononciation ?] »