fais du bien à un vilain, il te chie dans la main
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Issu du Moyen-Âge si l'on se fie au terme "vilain" en usage à cette époque, maintenant désuet et très vieilli. Référence nécessaire
Locution-phrase
[modifier le wikicode]fais du bien à un vilain, il te chie dans la main \fɛ du bjɛ̃ a œ̃ vi.lɛ̃ il tə ʃi dɑ̃ la mɛ̃\ invariable
- (Proverbial) Signifie qu'il ne faut rien attendre en retour ou que du mauvais lorsqu'on est serviable ou généreux avec une personne sans scrupule ou ingrate.
Mais non. Il ne m'écoute plus. Comme disait ma grand-mère, ça ne sert à rien de vouloir faire le bonheur des autres malgré eux. La mère Denis disait, elle, fais du bien à un vilain, il te chie dans la main.
— (Guillaume Clémentine, Le petit malheureux, Éditions e-plumes.net, 2014)Mais comme dit le proverbe : fais du bien à un vilain, il te chie dans la main. À l'avenir, ils se passeraient de pâtisseries et de menus équilibrés et casseraient vite les pieds à la suivante.
— (Chantal Bauwens, Divorcée malgré moi !: Reconstruire sa vie après la rupture, La Boîte à Pandore, 2014)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « fais du bien à un vilain, il te chie dans la main [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant (Midi de la France)
- fais du bien à ton âne, il te chiera des crottes