faïn
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin fagina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
faïn \fa.ˈin\ |
faïns \fa.ˈins\ |
faïn \fa.ˈin\ (graphie normalisée) masculin
- (Zoologie) Fouine.
Lo faïn èra amorós de la mostèla e fasiá tot çò que li passava pel cap per la far rire. Un jorn s’enrodava la coa sur una branca nauta e se daissava penjorlar cap-enbàs.
— (Sèrgi Viaule, La paraula a bon conte, 2000 [1])- La fouine (masculin en occitan) était amoureuse de la belette et faisait tout ce qui lui passait par la tête pour la faire rire. Un jour il enroulait sa queue sur une haute branche et se laissait pendiller tête en bas.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage