esmagar
Apparence
Verbe
[modifier le wikicode]esmagar
- Variante de esmaiar.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]esmagar \iʒ.mɐ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \iz.ma.gˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Écraser.
Já não sonha com uma insurreição violenta, mas antes com uma revolução laranja, como a que acaba de ter lugar na Ucrânia. Uma revolução pacífica, democrática, que, segundo ele, o Kremlin teme mais do que tudo e que está disposto a esmagar por todos os meios.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Il ne rêve plus d’une insurrection violente, plutôt d’une révolution orange comme il vient de s’en produire en Ukraine. Une révolution pacifique, démocratique, que le Kremlin selon lui redoute par-dessus tout et qu’il est prêt à écraser par tous les moyens.
Junto com o almofariz, é usado um pilão, uma ferramenta em forma de clava usada para esmagar e moer as substâncias dentro do almofariz.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Le mortier est accompagné d’un pilon, un outil en forme de massue qui sert à écraser et à broyer les substances à l'intérieur du mortier.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \iʒ.mɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \ʃmɐ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \iz.ma.gˈa\ (langue standard), \iz.ma.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʒ.ma.gˈaɾ\ (langue standard), \iʒ.ma.gˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʒ.mɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \ɛʒ.mɐ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɛʒ.mɐ.gˈaɾ\
- Dili : \ʃmə.gˈaɾ\
- France : écouter « esmagar [iʒ.mɐ.gˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « esmagar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage