escantir
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scandere ?
Verbe
[modifier le wikicode]escantir
- Éteindre, effacer, éclipser, étouffer, modérer.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin excandere.
Verbe
[modifier le wikicode]escantir \eskanˈti\ transitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’escantir)
- Éteindre.
Lo calelh tombèt, s’escantiguèt, redolèt sul ponde.
— (Jean Boudou, Lo pan de froment, 1953 [1])- La lampe à huile tomba, s’éteignit, roula sur le plancher.
Fernanda virèt lo boton per escantir lo lum.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Fernande tourna le bouton pour éteindre la lumière.
- Amortir, diminuer.
A mesura que lo trafèc ferroviari s'escantissiá, lo trafèc rotièr se desvolopava.
— (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012 [1])- À mesura que le trafic ferroviaire diminuait, le trafic routier se développait
- Apaiser.
E gràcias al vin qu’aviá fach mai que li escantir la set, se dormiguèt lèu coma una missara al fons de sa tuta.
— (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])- Et grâce au vin qui avait fait plus que lui étancher la soif, il s’endormit rapidement comme un loir au fond de sa tanière.
- Disparaître.
Una espècia escantida.
- Une espèce disparue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « escantir [eskanˈti] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage