erzwingen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de zwingen avec la particule inséparable er-
- Du vieux haut-allemand arduingan, du moyen haut-allemand ertwingen.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich erzwinge |
2e du sing. | du erzwingst | |
3e du sing. | er erzwingt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich erzwang |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich erzwänge |
Impératif | 2e du sing. | erzwinge, erzwing! |
2e du plur. | erzwingt! | |
Participe passé | erzwungen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
erzwingen \ɛɐ̯ˈt͡svɪŋən\ (voir la conjugaison)
- Obliger, forcer, imposer.
Bach geht sogar so weit zu verbreiten, sie habe die Vorwürfe ja "zurückgenommen". Es ist damit Bach, der Peng Shuais mutmaßlich erzwungenen Widerruf erst in den Rang einer Wahrheit hebt.
— (Claudio Catuogno, « Thomas Bachs perfide Botschaften », dans Süddeutsche Zeitung, 8 février 2022 [texte intégral])- Bach va même jusqu'à propager qu'elle a « retiré » les accusations. C'est donc Bach qui élève le démenti prétendument forcé de Peng Shuai au rang de vérité.
Sanktionen waren noch nie ein mächtiges Instrument der Außenpolitik, und sie sind es auch diesmal nicht. Sie machen betroffene Staaten zwar langfristig ärmer, aber treffen vornehmlich die Schwächsten und können kurzfristig keine politische Wende erzwingen.
— (Eric Frey, « Mehr Waffen für die Ukraine », dans Der Standard, 03 avril 2022 [texte intégral])- Les sanctions n'ont jamais été un instrument puissant de politique étrangère, et elles ne le sont pas non plus cette fois-ci. Elles appauvrissent certes les Etats concernés à long terme, mais elles touchent principalement les plus faibles et ne peuvent pas imposer de changement politique à court terme.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « erzwingen [ɛɐ̯ˈt͡svɪŋən] »