enamorado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | enamorado \e.na.moˈɾa.ðo\ |
enamorados \e.na.moˈɾa.ðos\ |
Féminin | enamorada \e.na.moˈɾa.ða\ |
enamoradas \e.na.moˈɾa.ðas\ |
enamorado \e.na.moˈɾa.ðo\
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
enamorado | enamorados |
enamorado \e.na.moˈɾa.ðo\ masculin
- Amoureux.
(...) uno de los muchachos, perdido de amor por ella, me pidió que le escribiera sus cartas de amor. No recuerdo cómo serían estas cartas, pero tal vez fueron mis primeras obras literarias, pues, cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- (...) l’un de mes camarades, éperdument amoureux d’elle, m’avait demandé de lui écrire ses lettres. Je ne puis dire aujourd’hui comment elles étaient, mais ce furent peut-être mes premières oeuvres littéraires car un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe enamorar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) enamorado | |
enamorado \e.na.moˈɾa.ðo\
- Participe passé masculin singulier de enamorar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \e.na.moˈɾa.ðo\
- Séville : \e.na.moˈɾa.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \e.na.moˈɾa.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \e.na.moˈɾa.ðo\
- Venezuela : écouter « enamorado [e.na.moˈɾa.ðo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Adjectivation du participe passé du verbe enamorar (« enamourer »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | enamorado | enamorados |
Féminin | enamorada | enamoradas |
enamorado \i.nɐ.mu.ɾˈa.du\ (Lisbonne) \e.na.mo.ɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Amoureux, énamouré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe enamorar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) enamorado | |
enamorado \i.nɐ.mu.ɾˈa.du\ (Lisbonne) \e.na.mo.ɾˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de enamorar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.nɐ.mu.ɾˈa.du\ (langue standard), \i.nɐ.mu.ɾˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \e.na.mo.ɾˈa.dʊ\ (langue standard), \e.na.mo.ɽˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ẽ.nã.mo.ɾˈa.dʊ\ (langue standard), \ẽ.nã.mo.ɾˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \e.nɐ.mɔ.ɾˈa.du\ (langue standard), \ɛ̃.nɐ̃.mɔ.ɾˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \e.nɐ.mo.ɾˈa.dʊ\
- Dili: \nə.mo.ɾˈa.dʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « enamorado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage