empurrar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol empujar.
Verbe
[modifier le wikicode]empurrar \ẽ.pu.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pu.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire glisser, fourrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pousser.
Na penumbra da madrugada, um homem de rosto anguloso empurra em silêncio a porta de um quarto, o seu olhar cansado fixa uma cama que mal se vê e onde dorme uma mulher.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Dans la pénombre du petit matin, un homme au visage anguleux pousse en silence une porte de chambre, son regard fatigué fixe un lit qu’on devine à peine, une femme y dort.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ẽ.pu.ʀˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.pu.ʀˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.pu.xˈa\ (langue standard), \ĩ.pu.ʁˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.pu.ɦˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pu.ɦˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.pu.rˈaɾ\ (langue standard), \ẽm.pu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽm.pu.rˈaɾ\
- Dili: \ẽm.pu.rˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « empurrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage