emociiĝi
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Composé de la racine emoci (« émotion »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -i (verbe).
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe emociiĝi | |
---|---|
Infinitif | emociiĝi |
emociiĝi \e.mo.t͡si.ˈi.dʒi\ intransitif
- Affecter, remuer, émouvoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « emociiĝi [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Emocio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- emociiĝi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- emociiĝi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "emoci-" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine(s) ou affixe(s) "-iĝ-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).