edil
Apparence
: Edil
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aedilis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
edil | ediles |
edil \Prononciation ?\ masculin
- (Antiquité) Édile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aedilis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
edil \e.ˈðil\ |
edils \e.ˈðils\ |
edil \e.ˈðil\ masculin (graphie normalisée)
- (Antiquité) Édile.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aedilis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
edil | edis |
edil \e.dˈiɫ\ (Lisbonne) \e.dʒˈiw\ (São Paulo) masculin
- (Antiquité) Édile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Administration) Conseiller municipal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \e.dˈiɫ\ (langue standard), \e.dˈiɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \e.dʒˈiw\ (langue standard), \e.dˈiw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \e.dʒˈiw\ (langue standard), \e.dʒˈiw\ (langage familier)
- Maputo : \e.dˈiɫ\ (langue standard), \ɛ.dˈiɫ\ (langage familier)
- Luanda : \e.dˈiw\
- Dili : \e.dˈiw\
Références
[modifier le wikicode]- « edil », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes{{anagrammes|lang=pt|
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’Antiquité
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’Antiquité
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’Antiquité
- Lexique en portugais de l’administration