dysphémisme
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) Construit sur le modèle de euphémisme par substitution du préfixe dys- au préfixe eu-. Mot de formation savante forgé à partir du grec ancien δυσφημισμός, dysphêmismos (« emploi d’un mot défavorable »), composé de δυσ, dys (« difficile, mauvais, négatif ») et de φήμη, phêmê (« parole »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dysphémisme | dysphémismes |
\dis.fe.mism\ |
dysphémisme \dis.fe.mism\ masculin
- (Linguistique) Durcissement, exagération, accentuation des aspects négatifs d’une chose ou d’une idée, en les exprimant de façon plus dure, plus critique ou plus vulgaire.
Comme l’ironie (accentuation oblique), la litote (accentuation négative, ou anglaise), l’euphémisme, – le dysphémisme c’est le nu de face, l’assaut de front, – ou les restrictions mentales, le calembour c’est le langage et l’esprit à leur point les plus jésuitiques.
— (Walter Redfern, Calembours, ou les puns et les autres, Peter Lang, 2005)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Dysphemismus (de) masculin
- Anglais : dysphemism (en)
- Asturien : disfemismu (ast)
- Catalan : disfemisme (ca) masculin
- Espagnol : disfemismo (es) masculin
- Galicien : Disfemismo (gl)
- Grec : δυσφημισμός (el) disphimismós masculin
- Italien : disfemismo (it) masculin
- Néerlandais : dysfemisme (nl)
- Portugais : disfemismo (pt) masculin
- Russe : дисфемизм (ru) disfemizm masculin
- Suédois : dysfemism (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »
- France (Vosges) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »
- France (Lyon) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »