desayuno
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
desayuno \de.saˈʝu.no\ |
desayunos \de.saˈʝu.nos\ |
desayuno \de.saˈʝu.no\ masculin
- Repas du matin : déjeuner / petit déjeuner (Canada, Belgique et Suisse = CBS), petit déjeuner (France).
[…]; misa de amanecer, misa de viejas que llevan luto y luego encienden la chimenea, salen al corral a recoger los huevos que anoche pusieron las gallinas y empiezan a hacer el desayuno; […].
— (Alfonso Martínez Garrido, El miedo y la esperanza, 1964.)- […] ; messe à l’aube, messe de vieilles (femmes) qui sont habillées en noir (portent le deuil) et ensuite allument la cheminée, vont à la basse-cour ramasser les œufs que les poules ont pondus (pondirent) hier soir et commencent à préparer le déjeuner ; […].
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe desayunar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) desayuno |
desayuno \de.saˈʝu.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desayunar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \de.saˈʝu.no\
- Mexique : écouter « desayuno [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « desayuno [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]desayuno \Prononciation ?\ masculin
- Repas du matin, petit déjeuner.