derreter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir derretir en espagnol.
Verbe
[modifier le wikicode]derreter \dɨ.ʀɨ.tˈeɾ\ (Lisbonne) \de.xe.tˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Fondre, liquéfier.
Mas o que Blake prefere acima de tudo é cozinhar, pelos momentos de vazio total a fazer uma receita, o tempo que flui sem pressa, mesmo na agitação febril de uma cozinha, os longos segundos tranquilos a ver manteiga a derreter na frigideira, cebolas brancas a caramelizar, um soufflé a crescer.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Mais ce que Blake préfère par-dessus tout, c’est cuisiner, pour les moments de vide à composer une recette, le temps qui s’écoule sans hâte, même dans l’agitation fiévreuse d’une cuisine, les longues secondes calmes à regarder fondre le beurre dans la poêle, réduire les oignons blancs, monter un soufflé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨ.ʀɨ.tˈeɾ\ (langue standard), \dɨ.ʀɨ.tˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \de.xe.tˈe\ (langue standard), \de.xe.tˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \de.ɦe.tˈeɾ\ (langue standard), \de.ɦe.tˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \de.re.tˈeɾ\ (langue standard), \de.re.tˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \de.re.tˈeɾ\
- Dili: \dɨ.rɨ.tˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « derreter », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage