decision
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decisio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
decision \dɪˈsɪʒ.ən\ |
decisions \dɪˈsɪʒ.ənz\ |
decision \dɪˈsɪʒ.ən\
- Décision.
We will wait for the decision for the Court of Appeal of Lyon.
— (Denis Robert bat Clearstream : la fin d'une "vraie censure", rue89.com, 8 février 2011)- Nous attendrons la décision de la Cour d’Appel de Lyon.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \dɪˈsɪʒ.ən\
- Californie (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
- Texas (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « decision [dɪˈsɪʒ.n̩] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decisio.
Nom commun
[modifier le wikicode]decision féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decisio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
decision \desiˈzju\ |
decisions \desiˈzjus\ |
decision \desiˈzju\ féminin (graphie normalisée)
- Décision.
Justament. Seretz pas tostemps d’acòrdi. Te caldrà prene de decisions per rapòrt a ta carrièra, que benlèu ela ...
— (Sèrgi Gairal), Un estiu sus la talvera, 2001)- Justement. Vous ne serez pas tout le temps d’accord. Il te faudra prendre des décisions par rapport à ta carrière, alors que peut-être elle ...
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « decision [desiˈzju] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan