de pied en cap
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]La locution est de fait un emprunt à l'occitan, un occitanisme.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]de pied en cap \də pjet‿ɑ̃ kap\ invariable
- De la tête aux pieds.
Avant d’entrer, il a fallu passer dans un pédiluve, puis s’équiper de pied en cap, combinaison intégrale et surchaussures.
— (Raphaëlle Rérolle, « Beaucoup de gens, à Paris, sont moins bien logés que mes vaches » : le désarroi du monde agricole face à l’« agribashing », Le Monde. Mis en ligne le 7 novembre 2019)Tous les ans, à la kermesse, on l’habille de pied en cap, comme un suisse de cathédrale, avec un petit bicorne, un petit habit brodé, de petites culottes, une petite épée, et on ne regarde mie à la dépense, […]
— (Charles Deulin, Cambrinus et autres contes, 187?, Manneken-Pis)Quand tous ces bruits eurent cessé, la bruyante cavalcade des hérauts sortit de la lice, où il ne resta plus que les maréchaux du camp, qui, armés de pied en cap, et à cheval, demeuraient immobiles aux deux extrémités du champ clos.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)Je m’armai de pied en cap.
— (François-René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, 1811)
Traductions
[modifier le wikicode]- Catalan : de cap a peus (ca)
- Anglais : from head to toe (en)
- Espagnol : de pies a cabeza (es)
- Breton : penn-kil-ha-troad (br)
- Croate : od glave do pete (hr), od peta sve do glave (hr), od peta pa sve do glave (hr)
- Hongrois : tetőtől talpig (hu)
- Japonais : 頭のてっぺんからつま先まで (ja), 頭のてっぺんからつま先まで (ja) atama no teppen kara tsumasaki made
- Macédonien : од глава до петици (mk) od glava do petici
- Néerlandais : van top tot teen (nl)
- Occitan : de cap a pè (oc), de cap en pè (oc), de cap en cima (oc)
- Portugais : dos pés à cabeça (pt)
- Russe : с головы до пят (ru)
- Turc : baştan aşağı (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « de pied en cap [Prononciation ?] »