dançar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan dansar.
Verbe
[modifier le wikicode]dançar \danˈsa\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) transitif et intransitif
- (Danse) Danser.
La Gata blanca dançava ande une gràcia qu’es pas de dire
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, 2014, ISBN 978-2-916718-53-8, page 69)- La Chatte blanche dansa avec une grâce qui est impossible à expliquer
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ç devant a / c devant e et i.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « dançar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol danzar.
Verbe
[modifier le wikicode]dançar \dɐ̃.sˈaɾ\ (Lisbonne) \də̃.sˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Danse) Danser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \dɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \də̃.sˈa\ (langue standard), \də̃.sˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \dɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \dã.sˈaɾ\ (langue standard), \dã.sˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \dɐ̃.sˈaɾ\
- Dili: \dã.sˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « dançar [dɐ̃.sˈaɾ] »
- Portugal (Porto) : écouter « dançar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « dançar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- « dançar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Lexique en occitan de la danse
- Exemples en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance ç/c
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Lexique en portugais de la danse