cultura
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe culturer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on se cultura | ||
cultura \kyl.ty.ʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de culturer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]cultura féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]cultura \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]cultura \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cultura \kulˈtuɾə\ |
cultures \kulˈtuɾəs\ |
cultura [kulˈtuɾə], [kulˈtuɾa] féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [kulˈtuɾə]
- catalan occidental : [kulˈtuɾa]
- Lérida, Fraga : [kulˈtuɾɛ]
- Espagne (Manresa) : écouter « cultura [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cultura \kulˈtu.ɾa\ |
culturas \kulˈtu.ɾas\ |
cultura \kulˈtu.ɾa\ féminin
- Culture.
La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.
— (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)- La culture est un ornement et les affaires sont les affaires.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Amérique latine) : écouter « cultura [kulˈtuɾa] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cultura [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cultura \kul.ˈtu.ra\ |
culture \kul.ˈtu.re\ |
cultura \kul.ˈtu.ra\ féminin
- Culture, action de se cultiver, application que l’on met à perfectionner les sciences, les arts, à développer les facultés humaines.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Culture, civilisation.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- cultura archeologica (« culture archéologique »)
- cultura della scusa (« culture de l’excuse »)
- cultura dello strupo (« culture du viol »)
- cultura generale (« culture générale »)
- cultura popolare (« culture populaire »)
- culturale (« culturel »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cultura [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cultura sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- cultura dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- « cultura », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « cultura », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cultura », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cultura », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cultură | culturae |
Vocatif | cultură | culturae |
Accusatif | culturăm | culturās |
Génitif | culturae | culturārŭm |
Datif | culturae | culturīs |
Ablatif | culturā | culturīs |
cultura \Prononciation ?\ féminin
- (Agriculture) Action de cultiver, culture, agriculture.
- Culture de l'âme, de l'esprit.
commodare aurem culturae
— (Horace)- prêter l'oreille à la voix d'un maître.
- Objet d'un culte, idole.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Kultur
- Anglais : culture
- Espagnol : cultura
- Français : culture
- Italien : cultura
- Portugais : cultura
- Tchèque : kultura
Références
[modifier le wikicode]- « cultura », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cultura \kylˈtyɾo̞\ |
culturas \kylˈtyɾo̞s\ |
cultura [kylˈtyɾo̞] (graphie normalisée) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « cultura [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cultura.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cultura | culturas |
cultura \kuɫ.tˈu.ɾɐ\ (Lisbonne) \kuw.tˈu.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Culture.
Sonia Guajajara é uma síntese do indígena que consegue romper a cultura opressiva: foi empregada doméstica, babá, professora e enfermeira, até tornar-se ativista, experiência que abriria caminho às conferências internacionais, um tambor através do qual o mundo ouviu e entendeu que a defesa do meio ambiente e do modo de vida dos povos tradicionais é caminho seguro para enfrentar a crise climática que sacode a humanidade.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Sonia Guajajara est une synthèse de la personne autochtone qui parvient à briser la culture oppressive : elle a été bonne, nounou, enseignante et infirmière, jusqu'à ce qu'elle devienne activiste, une expérience qui a ouvert la voie aux conférences internationales, un tambour grâce auquel le monde a entendu et compris que la défense de l’environnement et du mode de vie des peuples traditionnels est un moyen sûr de faire face à la crise climatique qui ébranle l'humanité.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kuɫ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kuɫ.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kuw.tˈu.ɾə\ (langue standard), \kuw.tˈu.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kʊw.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kuw.tˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kuɫ.tˈu.ɾɐ\ (langue standard), \kʊɫ.θˈu.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kuɾ.tˈu.ɾɐ\
- Dili : \kuɫ.tˈu.ɾə\
- Portugal : écouter « cultura [kuɫ.tˈu.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « cultura [kuɫ.tˈu.ɾɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « cultura », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en aragonais
- asturien
- Mots en asturien issus d’un mot en latin
- Noms communs en asturien
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ura
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Lexique en latin de l’agriculture
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais