coros
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]coros *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : courroux
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (courous)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coro \ˈko.ɾo\ |
coros \ˈko.ɾos\ |
coros \ˈko.ɾos\ masculin
- Pluriel de coro.
No hay nada más conmovedor que los coros galeses.
- Il n’y a rien de plus émouvant que les chœurs gallois.
Étymologie
[modifier le wikicode]- À rapprocher de la forme verbale cor- (fermer)[1][2].
- À comparer avec les mots korr en breton, cor en gallois et cornique (sens identique), corr en vieil irlandais (pointu, saillant, inégal, nain)[1][2].
Adjectif
[modifier le wikicode]coros
Nom commun
[modifier le wikicode]coros
- (Sens incertain) Nain.
Notes
[modifier le wikicode]- Sans trancher, X. Delamarre et J.-P. Savignac soulignent qu'il existe peut être une distinction entre coros/coro- et corro-. Le premier (avec un seul -r-) serait issu de la forme verbale cor- (fermer) et le second (avec deux -rr-) remonterait à une forme *cors et signifierait « nain »[1][2].
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 126
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 161 et 247
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coro | coros |
coros \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de coro.
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- espagnol
- Formes de noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- gaulois
- Adjectifs en gaulois
- Mots en gaulois de sens incertain
- Noms communs en gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Mots attestés en gaulois
- portugais
- Formes de noms communs en portugais