confronto
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe confrontar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) confronto |
confronto \koɱˈfɾon.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de confrontar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \koɱˈfɾon.to\
- Séville : \koɱˈfɾoŋ.to\
- Mexico, Bogota : \koɱˈfɾon.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈfɾoŋ.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \koɱˈfɾon.to\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de confrontare.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
confronto \koŋ.'fron.to\ |
confronti \koŋ.'fron.ti\ |
confronto \koŋ.ˈfron.to\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe confrontare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) confronto |
confronto \koŋ.ˈfron.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe confrontare.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- confronto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]cōnfrontō, infinitif : cōnfrontāre, parfait : cōnfrontāvī, supin : cōnfrontātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- (Latin médiéval) Confronter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
confronto | confrontos |
confronto \kõ.fɾˈõ.tu\ (Lisbonne) \kõ.fɾˈõ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Affrontement.
Muitos edifícios foram incendiados e os confrontos com as forças de segurança são constantes, o que já levou o representante do Governo na ilha a descrever a situação como "insurrecional".
— ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])- De nombreux bâtiments ont été incendiés et les affrontements avec les forces de l’ordre sont constants, ce qui a déjà conduit le représentant du gouvernement sur l'île à qualifier la situation d'« insurrectionnelle ».
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe confrontar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu confronto |
confronto \kõ.fɾˈõ.tu\ (Lisbonne) \kõ.fɾˈõ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de confrontar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kõ.fɾˈõ.tu\ (langue standard), \kõ.fɾˈõ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.fɾˈõ.tʊ\ (langue standard), \kõ.fɽˈõ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.fɾˈõ.tʊ\ (langue standard), \kõ.fɾˈõ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.frˈõ.tu\ (langue standard), \kõ.frˈõn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.fɾˈõn.tʊ\
- Dili : \kõ.fɾˈõn.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « confronto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- Lexique en italien du droit
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec con-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais