concubina
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe concubiner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on concubina | ||
concubina \kɔ̃.ky.bi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de concubiner.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]concubina féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin concubina.
Nom commun
[modifier le wikicode]concubina féminin (masculin : concubí)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin concubina.
Nom commun
[modifier le wikicode]concubina \kon.ku.ˈbi.na\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | concubino \koŋ.ku.ˈbi.no\ |
concubini \koŋ.ku.ˈbi.ni\ |
Féminin | concubina \koŋ.ku.ˈbi.na\ |
concubine \koŋ.ku.ˈbi.ne\ |
concubina \koŋ.ku.ˈbi.na\
- Féminin singulier de concubino.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | concubină | concubinae |
Vocatif | concubină | concubinae |
Accusatif | concubinăm | concubinās |
Génitif | concubinae | concubinārŭm |
Datif | concubinae | concubinīs |
Ablatif | concubinā | concubinīs |
concubina \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : concubinus)
Références
[modifier le wikicode]- « concubina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin concubina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
concubina \kuŋkyˈβino̞\ |
concubinas \kuŋkyˈβino̞s\ |
concubina [kuŋkyˈβino̞] (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : concubin)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « concubina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminisation de concubino (« concubin »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
concubina | concubinas |
concubina \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (Lisbonne) \kõ.ku.bˈi.nə\ (São Paulo) féminin
- Concubine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.ku.bˈi.nə\ (langue standard), \kõ.ku.bˈi.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langue standard), \kõ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.ku.bˈi.nɐ\ (langue standard), \kõŋ.ku.bˈĩ.nɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kõŋ.ku.bˈi.nɐ\
- Dili: \kõŋ.ku.bˈi.nə\
Références
[modifier le wikicode]- « concubina », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Formes de noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la famille