comparer des choux et des carottes
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Composé de comparer, chou et carotte.
Locution verbale
[modifier le wikicode]comparer des choux et des carottes \kɔ̃.pa.ʁe de ʃu e de ka.ʁɔt\ (se conjugue → voir la conjugaison de comparer)
- Comparer des choses qui n’ont pas lieu de l’être parce qu’elles ne se ressemblent pas.
En somme, comparer deux études d’impact revient à comparer des choux et des carottes.
— (Marie-France B.-Turcotte et Chantal Hervieux, Mettre en marché pour une cause : commerce équitable, une comparaison internationale, Presses universitaires du Québec, 2010, page 191)Ce genre de comparaison, qui fleurit à longueur de forum boursier et de médias, revient à comparer des choux et des carottes !
— (Forum www.argentmetal.com, « Que dire des marchés boursiers ? », 8 septembre 2015)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Äpfel mit Birnen vergleichen (de) (comparer les pommes aux poires)
- Anglais : compare apples and oranges (en) (comparer les pommes aux oranges)
- Espagnol : comparar peras con manzanas (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « comparer des choux et des carottes [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « comparer des choux et des carottes [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « comparer des choux et des carottes [Prononciation ?] »