chieuse d’encre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminin de chieur d’encre.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chieuse d’encre | chieuses d’encre |
\ʃjøz d‿ɑ̃kʁ\ |
chieuse d’encre \ʃjøz d‿ɑ̃kʁ\ féminin (pour un homme, on dit : chieur d’encre)
- (Ironique) ou (Péjoratif) Écrivaine médiocre dont la production est d’une lecture pénible.
[…], mais dans la mesure où la presse nationale et d’autres institutions nous la vendent comme un auteur sérieux, profondément littéraire et peut-être même nobélisable tant que nous y sommes (car n’oublions pas que la médiocre Anne-Laure Barret a comparé Coulon à Giono et Faulkner dans Le JDD), nous ne pouvons résolument pas accepter de telles méprises qui ourdissent les pires impostures. En tant que telle, Cécile Coulon n’est rien d’autre qu’une commerçante de navets – et Anne-Laure Barret une chieuse d’encre journalistique.
— (Gregory Mion, « Du succès en littérature contemporaine : le système bien rodé de Cécile Coulon », le 16/12/2018, sur le site Stalker : Dissection du cadavre de la littérature (www.juanasensio.com/archive))Et impossible de trouver un emploi de dactylographe. On me disait : « À Paris, on aime les gratte-papier en jupons. Et même les chieuses d’encre et les pisseuses de copie. Allez donc y voir ! »
— (Michel Jeury, Les Trois Veuves, Éditions Robert Laffont, 2017)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vosges (France) : écouter « chieuse d’encre [Prononciation ?] »