charraira
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
charraira \t͡ʃaˈrajɾo̯\ |
charrairas \t͡ʃaˈrajɾo̯s\ |
charraira \t͡ʃaˈrajɾo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : charraire)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | charraire \t͡ʃaˈrajɾe\ |
charraires \t͡ʃaˈrajɾes\ |
Féminin | charraira \t͡ʃaˈrajɾo̞\ |
charrairas \t͡ʃaˈrajɾo̞s\ |
charraira \t͡ʃaˈrajɾo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Féminin singulier de charraire.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879