charmer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De charme.
Verbe
[modifier le wikicode]charmer \ʃaʁ.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Produire un effet extraordinaire sur quelqu’un ou sur quelque chose par un charme magique.
Orphée, dit-on, charmait hommes, bêtes et arbres par les accents de sa lyre.
- (Par analogie) Fasciner.
Le serpent charme les oiseaux.
- (Sens figuré) Plaire extrêmement ; ravir en admiration ; séduire.
Non, non, la constance n'est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l'avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu'elles ont toutes sur nos cœurs.
— (Molière, Dom Juan ou le Festin de pierre, acte I, scène II)Sans être jolie, elle charme. Charmer, cela sert autant, peut-être, que de ravauder des bas.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 189.)Charmer les yeux, l’oreille. Charmer l’esprit, le cœur. (Absolument) Mieux vaut charmer qu’éblouir.
- (Familier) Causer une vive satisfaction.
Vous me charmez en m’apprenant cela. Je suis charmé de vous voir. Il sera charmé de cette nouvelle.
Charmer la douleur, la peine, l’ennui, etc., de quelqu’un, c’est suspendre en lui le sentiment de la douleur, etc.
Charmer les loisirs de quelqu’un, c’est les lui faire passer agréablement.
La lecture charme ses loisirs.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : to charm (en)
- Breton : hoalañ (br), loavañ (br)
- Espéranto : ĉarmi (eo)
- Finnois : hurmata (fi), kiehtoa (fi)
- Grec : γοητεύω (el) goitev́o
- Grec ancien : κηλέω (*) kêléô
- Kotava : mempé (*)
- Norvégien : bergta (no)
- Occitan : embaumar (oc)
- Polonais : oczarować (pl)
- Same du Nord : lapmudit (*), geasuhit (*)
- Solrésol : dofasolla (*)
- Suédois : tjusa (sv) (1,2,3), förhäxa (sv) (1), förtrolla (sv) (1;2), förtjusa (sv) (4), hänföra (sv) (4)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « charmer [ʃaʁ.me] »
- Vosges (France) : écouter « charmer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « charmer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (charmer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | charm | charmen |
Pluriel | charmer | charmerna |
charmer \Prononciation ?\ commun
- Pluriel indéfini de charm.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]charmer \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 156
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- suédois
- Formes de noms communs en suédois
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo