charònha
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin vulgaire *caronia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
charònha \Prononciation ?\ |
charònhas \Prononciation ?\ |
charònha [Prononciation ?] (graphie normalisée) féminin
- (Limousin) Charogne, bête morte.
Variantes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- carònha (s’y référer pour d’autres acceptions éventuelles)
Références
[modifier le wikicode]- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879