chabriolaire
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de chabriolar, avec le suffixe -aire.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | chabriolaire \t͡saβʁjɔwˈlajɾe\ |
chabriolaires \t͡saβʁjɔwˈlajɾes\ |
Féminin | chabriolaira \t͡saβʁjɔwˈlajɾo̞\ |
chabriolairas \t͡saβʁjɔwˈlajɾo̞s\ |
chabriolaire [t͡saβʁjɔwˈlajɾe] (graphie normalisée)
- (Dauphinois) Qui cabriole.
- (Dauphinois) Cambrioleur, grappilleur, maraudeur, glaneur.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chabriolaire \t͡saβʁjɔwˈlajɾe\ |
chabriolaires \t͡saβʁjɔwˈlajɾes\ |
chabriolaire [t͡saβʁjɔwˈlajɾe] (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on peut dire : chabriolaira, chabriolarèla)
- (Dauphinois) Celui qui cabriole.
- (Dauphinois) Cambrioleur, grappilleur, maraudeur, glaneur.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007