certificat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle)[1] Du latin certificatum[2][1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
certificat | certificats |
\sɛʁ.ti.fi.ka\ |
certificat \sɛʁ.ti.fi.ka\ masculin
- Écrit faisant foi de quelque chose, qui certifie.
Le Règlement international stipule que le certificat international de vaccination contre la fièvre jaune n'est valable que si le vaccin employé a été approuvé par l’Organisation mondiale de la Santé et si le centre de vaccination a été habilité par l'administration sanitaire du territoire dans lequel ce centre est situé.
— (Centres de vaccination contre la fièvre jaune pour les voyages internationaux, OMS, 1966, p. 2)Donner, délivrer un certificat. Prendre un certificat. Avoir un certificat. Produire un certificat.
Certificat de propriété. Certificat d’origine. Certificat de capacité.
Certificat de vaccinations. Ce domestique a de bons certificats.
- (Éducation) Diplôme.
Certificat d’études.
- Certificat d’aptitude pédagogique, etc.
- (France) (Par ellipse) (Désuet) Diplôme d’études primaires : le certificat d’études primaires élémentaires.
Bien qu’ils ne soient pas des perroquets, ses élèves valent ceux des autres collègues. Le psittacisme serait-il à se point recommandable ? puisqu’à l’examen du Certificat ses candidats ne se montrent nullement ignares.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Il travaillait bien, et sur son compte, il n’y avait pas à se tromper : il passerait son certificat, plus tard son brevet élémentaire, serait reçu à l’École normale et deviendrait un instituteur dévoué croyant dans sa mission et que l’État remercierait en le payant à peu près comme un manœuvre non qualifié.
— (Charles Exbrayat, Méfie-toi Gône !, Le Masque, 1961, page 156)
- (France) (Éducation) Acte délivré au cours d’études supérieures, attestant de certaines connaissances et aptitudes.
Cet entêtement m’empêcha de tirer profit de ma rencontre avec Simone Weil. Tout en préparant Normale, elle passait à la Sorbonne les mêmes certificats que moi.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 335)
- Donnée numérique, droit payé pour publier un cite web.
Les certificats SSL/TLS permettent de chiffrer les échanges entre un navigateur et un site web, assurant ainsi une navigation sécurisée. Ils sont délivrés par des autorités de certification (AC) reconnues, qui vérifient l'identité des détenteurs de domaines. Initialement valides pour une période allant jusqu'à dix ans, ces certificats ne sont désormais valides que 398 jours. En 2023, Google a proposé de réduire cette durée à 90 jours, et en 2024, Apple a...
— (Les équipes IT face au défi des renouvellements de certificats de sites, Evan Schuman, ComputerWorld (adapté par Serge Leblal) , LMI, 13 Janvier 2025)
Dérivés
[modifier le wikicode]- certificat administratif
- certificat d’aptitude au professorat de l’enseignement du second degré ou CAPES
- certificat d’aptitude au professorat de lycée professionnel ou CAPLP
- certificat d’aptitude au professorat en collège d’enseignement général ou CAPCEG
- certificat d’authenticité
- certificat d’études
- certificat d’études primaires (CEP)
- certificat d’études primaires élémentaires (CEPE)
- certificat d’immatriculation
- certificat d’urbanisme
- certificat de bonne vie et mœurs
- certificat de clé publique
- certificat de concordance
- certificat de conformité
- certificat de coutume
- certificat de décès
- certificat de misère
- certificat de naissance
- certificat de non gage
- certificat de travail
- certificat de validation de domaine
- certificat de vie
- certificat électronique
- certificat intermédiaire
- certificat numérique
- certificat racine
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : certificate (en)
- Arabe : شهادة (ar) shahèda
- Breton : testeni (br)
- Catalan : certificat (ca) masculin
- Chinois : 证明 (zh) (證明) zhèngmíng
- Finnois : todistus (fi)
- Ido : atesto (io)
- Indonésien : sertifikat (id), akte (id)
- Italien : certificato (it)
- Kurde : govanname (ku) féminin, şehade (ku) féminin
- Myènè : sêtifika (*)
- Néerlandais : certificaat (nl) neutre
- Polonais : certyfikat (pl)
- Portugais : certificado (pt) masculin
- Same du Nord : duođaštus (*), duođašteapmi (*)
- Tchèque : certifikát (cs), osvědčení (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Québec (Populaire) : [sɛʁ.t͡si.fi.kɔ]
- France (Muntzenheim) : écouter « certificat [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « certificat [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « certificat [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « certificat [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- certificat sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « certificat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « certificat », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Participe passé de certificar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
certificat \seɾtifiˈkat\ |
certificats \seɾtifiˈkats\ |
certificat [seɾtifiˈkat] (graphie normalisée) masculin
- Certificat.
certificat de bòna vida
- certificat de bonne vie et mœurs
- li faràn lo certificat
coma ibrònha ben remarcat. — (Claude Brueys)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « certificat [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’éducation
- français de France
- Ellipses en français
- Termes désuets en français
- Documents en français
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan